繁体
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
佩素尔上一次之所以会被打得那么狼狈,完全是因为中了苏联人的诡计一个不小心就被包围了。
阿富汗人要学汉语很难,我们要学波斯语也很难,但如果都学会手势……整个过程就变得简单了。
特别是某些
队还是由中国人与阿富汗人混编的……比如
炮
队,两个中人
上四名阿富汗游击队艹作同一门
炮,再比如迫炮
队,一个迫炮排就有两名中人负责指挥协调……这些
队如果是因为语言不通而无法协调那将会是个恶梦。
所以这时候就要用
哨……话说
哨这东西别看它土,但在战场上还真有用,比如“嘀嘀嘀……”一阵哨音就代表集合,或者是全
注意,然后再“嘀嘀……”就是“打”,再有掷手榴弹等命令,可以方便的在战场上命令游击队队员整齐划一的
行某
战术动作。
但手势这东西就不一样了……手势形像易懂,比如停止前
就是举起右手不动,前
就是把手往前一挥,卧倒就是用手掌
几个向下卧倒的动作等等……
正所谓磨刀不误砍柴工,我们的训练从一开始就是从手势
起,因为我们知
……只有解决了两支
队基本的
问题,训练才能起到应有的作用。
另一方面,要想让战士们学会波斯语或是让阿富汗人学会汉语那都是不可能的……语言这东西虽然表达起来方便快捷,但短时间内不可能学到能够无障碍
的地步。
当然,之后各
队为了方便,又发展成了用
哨的长短代替一些简单的命令……这也是必须的,比如在战斗时……如果光会打手势,那难
还让游击队队员一边冲锋一边盯着指挥官看不成?上战场
睛就要盯着目标看了嘛!
队员语言不通……虽然我们带着几个翻译,比如撒海德就是其中之一,但是战士们与阿富汗游击队的
那是大几百人,而且还是随时随地的,不可能每个人、每时每刻都为他们
上翻译
行解释。
当然,这也得在一次又一次的训练之后,否则这么多的命令,还有手势……
份记忆力不好的或是反应迟钝的游击队队员都会
混了。
于是准备工作很快就有条不紊的展开了,战士们
最后一次演练和
,指挥
也编
了翻译人员……翻译是为了应对中人牺牲后
现阿富汗人汇报战况的情况。百姓都暂时转移到山区的
……希杰奥山谷两旁全是
山,而且动不动就是三、五千米海
的,所以要转
山区十分容易,这也是希杰奥山谷易守难攻的原因之一……咱们要是在山谷里打不过苏联人,那就转
两侧的山区
打游击呗,等苏军撤走了咱们再从两侧打回来,那时咱们打回来的时候就是两面夹击。
但是我们……我们可不是佩素尔,我们是一批在死人堆里爬
来的战士,我倒想看看苏军有什么本事能把我们给“清剿”喽!(未完待续。)