”
“那不算多大的改变,”他说,回看看钟。“我有个价值两百
元的手提箱寄放在好莱坞公车站。如果能保
来,我可以买个便宜货,把现在寄放的那个当了,换一笔路费搭车到拉?斯维加斯。我在那边可以找到工作。”
我一句话也没说,只是,坐在一旁慢慢喝我的酒。
“你在想我早该有这个念。”他平静地说。
“我在想其中必有文章,但不关我的事。工作是有把握,还是只有希望而已?”
“有把握。我的军中密友在那儿开了一家大俱乐,泥
俱乐
。当然啦,他可能算是地痞
氓,他们都是——另一方面却又是大好人。”
“我可以筹车钱和另外的一些费用。但我希望能换到比较稳妥的东西。最好打个电话跟他谈谈。”
“谢谢你,没必要。兰迪?斯塔尔不会让我失望的。从来没有过。那个手提箱可以当五十元。我有经?验。”
“听好了,”我说,“我会给你需要的钱。我不是什么心
的笨
。所以我给你你就收下,乖乖的。我希望你别再来烦我,因为我对你有一
预
。”
“真的?”他低看玻璃杯,只小
小
啜饮着。“我们才见过两次面,两次你都很够意思。什么样的预
?”
“总觉得下一次你会遇到大麻烦,但我救不了你。我不知自己为什么会有这
觉,但就是有。”
他用两个指尖轻轻摸着右半边脸。“可能是这个。我猜疤痕让我看起来有儿凶相。不过这是光荣的伤疤——至少是光荣受伤的结果。”
“不是那个。疤痕我本没放在心上。我是私人侦探。你是一
我不必解答的难题。但难题是存在的。也可以说是预
。说得客气些,就叫个
的认知。女朋友在舞者酒吧门前离你而去,也许不只是因为你醉了。说不定她也有一
预
。”
他淡淡一笑,说:“我跟她结过婚。她叫西尔维娅?诺克斯。我是为钱娶她的。”
我站起来蹙着眉看他,说:“我给你
些炒
。你需要吃东西。”
“等一下,洛。你想不通为什么既然我潦倒了,而西尔维娅又很有钱,我
吗不跟她要俩小钱。你可曾听过自尊心这个东西?”
“你笑死我了,诺克斯。”
“是吗?我的自尊与众不同,是除了自尊外一无所有的男人的那自尊。惹恼了你,真抱歉。”
我走厨房,准备了加拿大腌
、炒
、咖啡和烤面包。我们在厨房的早餐台上吃。这栋房
是在厨房必定加设早餐区的那个时代建的。
我说我必须到办公室去,回来的路上再去领他的行李箱。他把寄存单给我。现在他脸上有了
儿血
,
睛不再像
凹在
??里,叫人得
去探索。
门前我把威士忌酒放在沙发前的茶几上。“把你的自尊心用在这个地方。”我说,“还有,打个电话到拉?斯维加斯,就算帮我一个忙吧。”