繁体
说,福莱斯特夫妇会一同来请柯比吃晚饭的。另外歌剧可能不演了。〃不演?当然要演,我在理发馆碰到了魏顿太太。他们准备举行一次盛大的晚宴,我当然去不成了。没人陪着我是不去看歌剧的。哦,真见鬼。要是英法宣战呢?那怎么办,啊?那才真叫够劲儿呢,把我一个人困在柏林,在一场世界大战的中间!〃〃罗达,不
现什么情况,我都会从里斯本或哥本哈
赶回来的。别着急,我倒是希望你和柯比那家伙熟悉熟悉。军械局对他很重用呢。〃他们在小
泉旁边的一条大理石长凳上坐着,池中
的红鱼在斜
中嬉戏。罗达环顾一下这剪得短短的草坪,然后用平静得多的声调说:〃好吧。我曾经想在这儿举行
尾酒会。把在派琪的茶会上演奏过的那些音乐家请来。这样一定
极了,可惜你不能参加了。〃〃
尔·福莱斯特说过,世界上没有人像你这么会安排宴会。〃罗达大笑起来。〃哦,算了吧。一星期很快就会过去。柏林现在还是
有意思的。〃一对黑黄两
的小鸟从他们
前飞过,朝着近
的一棵树冲去,栖在树上,婉转地唱起来。〃老实说,难
你真认为要打仗吗?〃〃战争正在开始。〃〃我知
。好吧,不
怎么样,你会见到梅德琳了。一定要给华
打个电话,这个淘气鬼从来不写信。拜
在意大利的山上,我倒是比较放心。他
不了事,除非他真敢和那个犹太姑娘结婚,不过他不会的。拜
实际上并不那么傻。〃她把手放到丈夫的手里。〃当然,那傻劲是从他母亲那儿继承下来的。对不起,亲
的,我又发火了。你是理解我的。〃维克多·亨利
地握住她的手,决定不再用拜
失踪的事去扰
她的心了。实际上,她对这件事
本无能为力,只不过会无用地烦恼;他猜想,拜
不论
境多么困难,都能摆脱
来,这孩
一向如此。帕格当晚准时飞往鹿特丹。滕珀尔霍夫机场已经变了样。商店一片漆黑。除了汉莎航空公司外,所有的售票
都关闭了。机场上,往常频繁来往的欧洲班机不见了。短
的德国空军截击机
森森、黑乎乎地一排排停在那儿。但从天空望下去,柏林仍然灯火辉煌,与和平时期一样。他很
兴,罗达已经决定打扮一下去看《玫瑰骑士》,因为魏顿太太找了一个漂亮的
个
空军上校陪伴她。
飞机扫
的时候,拜
正在路旁换
胎。他和娜塔丽已经
了克拉科夫,正乘着这辆到
是锈的菲亚特
租汽车向华沙行驶,同行的还有班瑞尔·杰斯特罗、新婚夫妇、留胡
的小司机和他那胖得发蠢的妻
。德国人
侵的早上,克拉科夫有几
地方着火,硝烟弥漫。但德机的第一次轰炸,并没使这座雅致的城镇遭到太大的破坏。他们在绚丽的
光下驱车绕来绕去,找寻
路。因此,拜
和娜塔丽虽然匆匆忙忙,但也好好地把城中著名的教堂和城堡以及那个像威尼斯圣
克广场一样宏伟的古老广场欣赏了一番。老百姓们并不惊慌,因为德国人离这儿还有五十多英里远。街上,人们仍然兴致
地熙来攘往,火车站上挤满了人。班瑞尔·杰斯特罗总算
到了两张去华沙的车票,不
他怎么劝说,拜
和娜塔丽都不肯拿这两张票,他只好把自己的妻
和十二岁的女儿送上了车,然后他又熟练地把他们从一个营业所带到另一个营业所,穿过一些小巷和平时不用的大门,想法
把他们平安地送走。他好像谁都认识,而且很自信地办这件事,即便这样,他还是没能把拜
和娜塔丽送
去。空中
通已经停止。罗
尼亚边境宣布关闭。往东到俄国、往北到华沙的火车,仍然没有一定开车的时间,人们扒在火车窗
,或者吊在火车
上。再
《战争风云》第十一章(1)
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>