繁体
“我已经聚集了两万
手民兵,三千名
锐武士,再加上南方堡垒的两千多武士,随时可以突袭北岸的三
木堡。而只要苏安瓜陛下的王都大军赶来,或者查帕拉湖区的支援抵达,我们就可以渡河北上,完全把墨西加人从北方驱逐!”
“南方堡垒的那些贵族都是不堪野战的陆地乌
。他们只敢躲在营寨后,任由凶残的墨西加人肆
,劫掠王国的
民!河
要
由我的
师掌控,便该拥有鳄鱼般
攻撕咬的勇气!”
听到俄斯派团长的训话,库库纳低下
,默然无言。
而在尤卡坦玛雅语中,火
的称呼则是“乌鲁姆”或者“达斯”,和墨西加诸
完全不同。
俄斯派摇
轻笑,端起棉毯上的龙
兰
酒,大
饮尽。他只当是败者的借
,并不理睬库库纳的胡话。
“库库纳将军,墨西加人的
师主力已经离开,王国的
师也已经集结完毕。是时候派
大军,给北岸的敌人一个教训了!”
听到“火
”将军的话,圆脸贵族不满的瞪了他一
,
声呵斥
。
圆脸贵族本来面
不屑,听闻此
,反而来了兴致。
火
“尊敬的俄斯派团长,现在确实是
师
动的良机。但是军团的动员不足,南方营寨又刚刚被墨西加人诱敌伏击,损失了七百武士和三千民兵...恐怕很难
动大军北上。”
的声音在风中飘散,渐不可闻,直到河
要
的
端。在飘扬的三面旗帜下,在环绕的武士中,两名
披战衣的塔拉斯科贵族盘
坐在棉毯上,正在相对议事。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“库库纳,你正是缺乏了战斗的勇气,才会那么快就丢掉了北岸的木堡,甚至都没有放上一把火,轻易让墨西加人取得了立足的据
!好在,你手中还有三百武士,上千民兵,还有将功补过的机会。”
一名雄壮的圆脸贵族
声说
,神情威严,颐指气使。他环绕着
致的青铜项链,
着
灰的鳄鱼
帽,帽
上镶嵌着紫
的红铜,一看便知
份
贵。
闻言,库库纳大惊失
。他终于劝诫
。 [page]
“墨西加人素来善战,步卒
锐
悍。现在,他们更多了一
威力
大的大弓,能在一百多米外
杀武士。北岸木堡的快速沦陷,正是因为这些大弓所致!”
库库纳心中担忧,话语却无法让团长信服。他环目四顾,视线猛地被河面上的五六条小船
引。他看着这些小船越划越近,直到离西侧的
门只有五十多米。船上的几名武士,冒着被弓箭
击的危险,正在窥探要
详情。
“很大很长的弓,就像一
弯曲的木挑
,估计长有两米,拉开能有一米...大弓
击,箭如
星,快如闪电,锐不可当啊...俄斯派团长,有这些长弓防守,北岸的三
木堡虽矮,但绝非两三万人能够攻破!”
是的,在普雷佩查语中,“库库纳”这个词的
义便是火
,正如“俄斯派”的
义是鳄鱼。在这个时代,贵族们的名字往往来源于动
、先祖、神话或者神灵,他们也常常有着相对应的职责。“俄斯派”这个名字意味着
师的传承,而“库库纳”明显只是民兵团或者低级武士的统帅。
库库纳努力回想,断断续续的描述。
“库库纳,我听回来的武士们说过,只是并不相信。现在你也这么说...墨西加人真有一
能在百米外
击,穿透武士
甲的大弓?那是什么样
的?”
值得一提的是,在纳瓦语中,火
的称呼是“可可洛”,非常近似于普雷佩查语的“库库纳”。这
发音的相似
证明了,墨西加人和普雷佩查人实际上拥有非常相近的祖先起源,应该都来自遥远西北方的迁徙犬裔。
库库纳将军微微低
,向圆脸贵族致意。他神
恭敬,
量不
,衣着相对朴素,有一副显
的鹰钩鼻,或者,在普雷佩查人看来,叫
“火
鼻”。
“尊敬的俄斯派团长,陛下给您三千武士,上万民兵,是让您牢牢的驻守河
要
。这里控制着奎采奥湖的通
,也保护着沿湖的王国腹地,万万不得有失啊!”