繁体
??我更加惆怅头痛地攥住了自己的头发。
??这就好好比那什么[给你五百万,离开我儿子]的戏码一样,就像是[前途和爱情二选一]的戏码一样。
??啊不是这小子连爱情都算不上。
??韦恩家本来就是猫头鹰法庭的眼中钉,现在他又给九头蛇扣屎盆子,为了一个人,迎面庞大组织的力量
??难道我傻逼吗
??史蒂夫不明白我的纠结在哪里。
??“你和我们调查的信息不太一样,埃利奥特,”史蒂夫的眼神写着探究,又有些惋惜,发表着感想,“你以前不是这个样子,你被驯服了。”
??“如果换做是从前的你,九头蛇会更加欢迎。”
??我尝试顿悟。
??他说我被驯服了,利爪和獠牙都被布鲁斯和阿尔弗雷德控制。
??这男的发言好中二啊。
??我从中学二年级之后,就不会再用这种羞耻度爆表的形容了,那个时候我就已经为自己感到尴尬,努力融入正常人的群体里了。
??他说话的时候不觉得奇怪和羞耻吗。
??真想偷偷录下来,60年后回播循环给他听。
??他估计会在病床上尴尬地抓床单。
??怎么,你刚刚觉得我没前景,就因为我不够中二?
??布鲁斯就中二了吗...确实。
??你们看人真准。
??史蒂夫说根据信息显示,我以前不是这个样子的,现在的我下手犹犹豫豫,做什么都率先去想那些没有意义的别的东西,我现在活的还不如以前。
??我其实自己都快不记得之前的我是什么样子了。
??“你和他们接触的太多,被他们社会化驯服了。”
??嘶
??你怎么知道他们俩擅长训狗。
??可能这就是和他们玩的代价吧。
??不对啊,他们驯归他们驯,你在这儿跟我指指点点做什么?
??用这种说辞pua我,想精神操控我给你们九头蛇打工是吧。
??我就乐意做狗,你管得着吗。
??再说把你也鲨了。
??不过史蒂夫说的也有不可否认的地方,按照既定的流程发展,我本应该是个大反派。
??本来我都快要放弃了,既然你鼓励我,那我再努力一下吧。
??韦恩庄园里,我握着枪,将枪口对准布鲁斯的太阳穴。
??气氛一时剑拔弩张。
??少爷头也不抬,翻了页报纸:“干什么。”
??这不是我想要的反应。
??你应该诧异,意外,意外中带着果然如此,沉痛,沉痛之后不可理喻,再演变成失望和痛心疾首,咬着后槽牙表达自己的气愤。
??眼睛里的七分凉薄呢,你看什么报纸啊。
??不对,再重新来一遍。
??来韦恩庄园围堵布鲁
本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>