繁体
《南回归线》第八章(4)
“听着,亨利,”
克西说,一边在
袋里摸索着,想到在那样的时刻竟让人看到他手里有一迭钞票,他
到很窘迫,“听着,”他说,“我并不介意给你钱,但是你不能用另一
方式来找到我吗?这不是因为卢克……这是……”他哼啊哈啊起来,实在不知
他要说什么。
“看在基督的分上,”我轻声低语,俯
更挨近卢克,以便有人走
来看到我们,也绝不会怀疑我在
什么……“看在基督的分上,现在不要争论……把钱递给我,就什么事也没有了……我绝望了,你听到我的话吗?”
克西手忙脚
,慌里慌张,要是他不把那整迭钞票从
袋里掏
来,就不可能把其中一张
来。我尊敬地俯
挨近棺材,在那迭从他
袋里
一小角的钞票最上面摸了一张。我无法分辨这是一张一
元的票
,还是一张十
元面值的票
。我没有停下来察看,而是尽可能快地把它藏好,然后便直起腰来。我抓住
克西的手臂,回到全家人正在庄严而胃
大开地吃饭的厨房。他们让我留下来吃
儿东西,我不便拒绝,但是我还是尽可能找到最好的理由来婉言谢绝,然后逃之夭夭,脸上因为歇斯底里的大笑而扭歪了。
很窘。“听着,
克西,”我说,“你肯定他们不会听到我们说话吗?”他显得更加窘困,更加悲痛,但是肯定地
了
。“事情是这样的,
克西……我到这里来的目的是要见你……借几块钱
。我知
这不太好,但你可以想像,我绝望到何等地步才会
这样的事情。”我把这些话吐
来的时候,他庄重地摇着脑袋,他的嘴形成了一个大“o”,好像他正在设法把鬼吓唬走似的。“听着,
克西,”我很快接下去说,尽量把声音压低,显得悲伤而又低沉,“这不是给我讲大
理的时候。如果你想要为我
儿事,那你现在就借给我十块钱,
上……在我望着卢克的时候,你就悄悄把它
到我这儿来。你知
,我确实喜
卢克。我在电话上说的一切并不是我的真实意思。你碰得不巧。老婆正在大吵大闹。我们搞得一团糟,
克西,我指望你能为我
儿事。如果你能够,你就跟我一块儿走,我会把更多的事告诉你……”正像我料想的那样,
克西不能跟我一块儿走。他不想在这样的时刻抛开他们……“那么,现在就把钱给我,”我近乎
暴无礼地说。“明天我会把全
事情都解释给你听。我跟你一起在市中心吃饭。”
看到我从
克西那迭钞票里摸来的这张票
,比什么都让我
到欣
。这是一张二十
元面值的票
!它立刻使我有了自制力。同时,它也使我有
儿恼火。一想到
克西这白痴的
袋里有更多的钞票,也许更多二十块、十块、五块一张的票
,我就恼火。如果他像建议的那样和我一块儿
来,如果我好好看一看那迭钞票,我就不会后悔狠敲他这一下了。我不知
为什么我会有这些
觉,但我
到恼火。我立即就想尽可能快地甩掉柯里——五块钱就可以把他打发了——然后就狂
纵乐一场。我特别想要的是一只下
透
的窟窿
儿,连一

面都不要的臭窟窿
儿。到哪里去找这
27
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
在拐角的灯
旁,柯里正等着我。到这时候,我再也忍不住了。我抓住柯里的手臂,拽着他在街上狂奔。我开始大笑。我一生中很少这样笑过。我都以为它再停不下来了呢。每次我张开嘴,开始解释这事情,就引发一场大笑。最后我吓坏了。我以为也许我会笑死。在我设法安静下来一
儿之后,在一阵长长的沉默当中,柯里突然说:“你
到手了吗?”这引发了又一阵大笑,比以前更为凶猛。我只得靠着一
栏杆,捧住我的肚
。我肚
里很痛,不过是一
叫人痛快的疼痛。