繁体
“傅晟哲现在绝对记着你了,你那身酒味能在他车里存上至少一天一夜。”缘缘合上手上的资料,诚恳地说。
“……”
那时,她是真的拿大黄当朋友的,在她的心中和琦琪不想上下。可是,人心难测海水难量,真实的背后永远有对立的谎言,大黄伤她太深。后来,她真的要好好谢谢大黄和韩逸,让她知道believe中永远藏着lie,谢谢他们让她成长,让她成熟。让她懂了爱情是伤,而友情的伤会比爱情更痛。爱情是你痛彻心扉后,就能再爱一场,可友情的痛不是心上的痛,是深入骨髓的痛,它会时不时的出来,让你疼一疼。
这章分的真不平均。。。
⊙﹏⊙b汗~~
、法语歌
首先~贴歌词并不是无聊。。。o(╯□)o
是因为有些歌词和剧情有关~
韩逸在机场唱的:
《ce/train/qui/s’en/va》(远去的列车)
je/n’aurais/pas/d?/venir
我不该来这里。
j’aurais/d?/savoir/mentir
本想哄哄你。
neisser/que/ton/sourire
只想留住你的微笑,
vivre/dans/mes/souvenirs
只想生活在记忆。
j’aurais/d?isser/l’espoir
本想留下希冀,
adoucir/les/au/revoir
让告别充满情意。
ce/train/qui/s’en/va
远去的列车,
c’est/un/peu/de/moi;
从我这里,
qui/part
渐渐远逝!
qui/part
渐渐远逝!
je/savais/que/ce/serait
我深知:
difficile/mais/je/pensais
事非易!
que/je/saurai/te/cacher
怎能瞒你:
le/plus/grand/de/mes/secrets
心中秘密!
mais/a/quoi/bon/te/mentir
哄你又何必!
c’est/dur/de/te/voir/partir
送别惜惜!
ce/train/qui/s’en/va
远去的列车,
c’est/un/peu/de/moi;
从我这里,
qui/part
渐渐远逝!
qui/part
渐渐远逝!
et/avant/que/ne/coule/uneme
泪欲滴,
dans/ton/sourire/qui/me/desarme
笑软心怡!
je/cherche/un/peu
寻觅觅,
de/reconfort
丝丝慰籍。
dans/tes/bras/je/veux
在你怀里,
me/blottir
蜷倚!
pour/mieux/garder
为的是:
le/souvenir
久久铭记
de/tout/chaleur/de/ton/corps
你温馨的背脊。
本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>