繁体
像平时一样,戴安娜在另一张纸上写下一些词藻华丽的附言。她写道:我格外青睐这个部分“(安魂曲的第五部分)你们现在也是忧愁。”在合唱那个部分的后面。前一个部分是合唱。“你的住所是那么可爱,”或者确切来这部分出自于第八十四篇,万军之耶和华阿,你的居所何等可爱。对,后面应该女高音来唱:“你们现在也是忧愁”,用英文唱歌词是:“而且,现在谁正在悲伤,但是我会再次见到你,你的内心会感到喜悦,而且你的这种喜悦没人能抢走。”这是选自于新约圣约翰第十六章二十二节,这个声音随着音乐的节奏越发激昂。
这样真好!我死后,我希望这个还可以演奏,我希望我死后在我的葬礼上演奏。你知道吗,我希望无论我去了哪里,女高音的天籁之音都能伴我而去。我希望这美妙的天籁之音流连于树间,跳动在摇晃的叶子间,一个动人的音符时而跳到阳光洒满的树顶上,时而落到地面上。这声音是那样宛转悠扬、悦耳动听。在我回家的路上,这样的音乐就在树间环绕,就好像从天上那镶着金边的云朵传来。我侧耳倾听,以为是云朵发出的声音。
皮博迪柔软的内心被深深地触动。戴安娜信文笔真是妙笔如花,多萝西这样一位不值一提的小人物竟然能了解到著名小说家戴安娜那些私密的细节。皮博迪知道,现在已然到了五月,如果翘首以盼的大雨能如期而降,那播种的季节也就来临了。可想而知,那时的戴安娜就会骑着马去围场播种。也许,戴安娜会借助一些先进的机器自己完成。
夜晚对皮博迪而言完成成为了另一个世界。这个世界魔力四射、魅力无限。她现在为夜晚而活,一个个夜晚她都是靠读小说家的信,给小说家写回信而度过的。
妈妈对所有事情苛刻的要求都已无关紧要,从窄小楼梯传来暴躁的责骂声也打消不了她那份快乐的期待。
“多蒂!多蒂!布鲁尔太太,你们能听到我吗?布鲁尔太太喜欢午餐的时候吃凤尾鱼,凤尾鱼,多蒂!多蒂!明天,吃凤尾鱼!布鲁尔!”
“知道了,妈妈!凤尾鱼。”
“多蒂!多蒂!你还没有清理钢琴,我没有听到你清理钢琴的声音。多蒂!钢琴!多蒂!”
“知道了!妈妈!我现在已经到客厅了,就在钢琴边上了,妈妈!”
对于土地而言,围场作为一个充满惊奇的词甚是美妙。戴安娜的围场,有着干净分明的巧克力色田垄,一直一直向地平线那么远的地方延伸。戴安娜有一次在信中写道,一场夜雨过后,皴裂干燥的土地转眼间变成了绿洲。翠绿的薄雾弥漫在棕色的大地之上,皮博迪努力想象着那样的画面。
每到周五晚上就意味皮博迪可以晚些回家照顾妈妈,她会去新光酒吧狂野西部牧场包房和丰泽公司的同事们喝上一杯。她像特拉斯科特一样,买了一双像枪一样颜色的连裤袜,但也并不是和枪的颜色一模一样,毕竟没法模仿的那么像。她选了一条“钢色”的裤袜,不管坐着还是站着的时候,她尽量让双腿向外撇,这样就更显得像特拉斯科特的双腿那样修长而骨干。这双刚色的裤袜在新光的灯光下熠熠生辉。皮博迪点了一杯白兰地。过后,在女盥洗室的镜子前,皮博迪透过她那副圆框眼镜,一眨一眨地看着镜子中的自己,顿感自己笑靥如花。
回到家后,她在那张廉价而又破旧的梳妆台前坐下,打开读戴安娜新近寄来的信。她一字一句细细咀嚼品读,然后提笔给戴安娜回信。期待来信和回信成为皮博迪生平以来最大的快乐。
她想,如果她尝试一下,就可能听到女高音那天籁之音,宛转悠扬、悦耳动听,在公园大树的上空环绕、回荡。这让她很容易地回想起穿过公园去散步的情景。在公园散步并没有耽误去车站的太多时间。午餐时间,她可以去伦敦的公园里逛一逛。
了从信中了解到不久之后,桑恩小姐,e小姐和格温达会来伦敦,这消息令皮博迪兴奋不已,她知道,也许自己会见到她们,也可能
本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>