繁体
博迪很快就收到了
安娜的回信。
“如果她不是神经质,”他自言自语
,“那就是真的疯了。”
“我爸爸总是教我不要向下看。”
博迪喊
。
“等一下,”过了一会儿,前门打开了。
博迪习惯
地在晚上写信。她喜
将她的整个夜晚都奉献给小说家。
博迪
了
气,把笔放了下来。当然,e是荆棘丛
影下的一朵格桑
。这样在一起多么般
啊!很明显,弗洛姆先生也喜
e,还记得又一次吃饭的时候,弗洛姆先生喝了e杯里的白兰地。
博迪又提起了笔。她写
,亲
的
安娜,请快
给我回信,我正在
敦寻找她们呢。你还没有告诉我她们在哪儿。
夜幕降临,
博迪又开始给
安娜写信。她在信中写着她想知
桑恩还有其他人去看戏剧了吗?桑恩小
和弗洛姆先生结婚了吗?我比较喜
大团圆的结局。她又写
,男人啊,看起来他好像喜
一个人,但是他们往往只是利用这个人而接近另一个人。
博迪告诉小说家,我上学的时候,我们班上有个叫奥德利的女孩,我常常给她和另一个男孩传纸条。我很喜
这个男孩,而且他看起来也很喜
我,我的意思是,他也告诉我他很喜
我,但他为了接近奥德利一直利用我。当然,在很久之后,我也终于意识到事情的真相了。
博迪写
,弗洛姆先生也许表面上会多看几
格温达,但是,他最终还是要选择一个和他年龄相当,更加成熟的女
的。
然后,贝恩斯先生离开了这里。
小说家在信中写
:柏拉图曾说过,诗人是一
轻盈而又神圣的可以飞翔的
,没法去发明,只能等待他的灵
爆发。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
贝恩斯先生没有再往下看。他再一次走开了。然而,从他的
角一瞥,他注意到
博迪正努力地从卫生间那扇很小的窗
上爬
去的时候,两条‘钢
’的
正在狂
地摆动着。他猜到了这间房
里卫生间里的大致布局了。她正好掉到浴缸里。
贝恩斯先生在外面等了等。
“我是一朵小小的格桑
,”他听到
博迪的歌声传了
来“每天都成长在大自然的怀抱。”
“她不能一直这么神经质啊,”贝恩斯自言自语
,听到屋里传
糊不清的尖叫声。
”
博迪哭喊了一声。她的鞋跟踩到了贝恩斯先生的前额,尖锐地拉开了一条
。接着,鲜血就
了
来。
博迪一
也没注意到这个。
贝恩斯先生绕了一圈来到了房
的正面,期望
博迪能从里面把屋
打开。他等了很久,然后又敲了敲门,过了几分钟,又
了门铃。终于从里面传
来
糊不清的声音。
“这让我说什么好呢,哎,真的,真心的说,谢谢你为我
的一切。”
博迪把门猛地打开,又猛地关了起来。